
根据日本官方统计,今年10月份死于自杀的日本人数超过了因染疫而死的总人数,其中女性与学生最多。
据海外网援引美媒30日消息,日本政府厚生劳动省统计,疫情爆发至今,因染疫而死的日本人共为2087人,但根据日本警察厅统计,10月的自杀人数为2153人,直接超过了因新冠肺炎而死的总人数。据了解,在10月的自杀人数中,女性比去年同期增加了83%。
专家分析,造成数据巨幅波动的原因可能为女性多半从事服务业,而这些产业受疫情的影响最为严重,许多人遭遇裁员、解雇。除了因失业造成的经济负担外,疫情爆发后学校强制停课,女性在家与小孩相处的时间大幅增加,亲子关系间的压力也随之而来。
另一方面,对学生而言,因疫情影响脱离原本的社交环境,在家必须持续面对父母,同时又必须调适课业压力,进而成为另一个困境。日本儿童健康与发展中心近日针对8700多名的亲子进行调查,发现其中有高达75%的学童都因疫情产生心理压力。
根据世界卫生组织的数据,日本长期以来一直是世界上自杀率最高的国家之一。在截至2019年的10年中,日本的自杀人数一直在下降,去年降至约2万人,这是自1978年日本卫生部门开始保持记录以来的最低数字。
最近几周,日本每日新增病例数不断增长,医生也警告该国第三波疫情可能会在冬季加剧。专家担心,随着经济影响的继续,该国高自杀率会变得更糟。